Esta palabra es muy raro
escucharla actualmente en nuestro dialecto. Fue traída por los españoles con la
connotación de quien tiene ansias o desazón en el estómago y ganas de vomitar
pero acá se le cambió esta y se le endilgó a quienes son remilgados o
asquerosos, o sea que todo le da asco. También a algo que cause repulsión o
esté podrido. En el vecino país se le señala
así a alguien que sea soez o mal hablada. ”Esa tía tuya no consigue marido
porque es una bascosa” “Botá la basura que ya está bascosa”
No hay comentarios:
Publicar un comentario