Esta expresión es de mediana data en nuestro dialecto,
tiene características similistica y también metafórica ya que con la misma se
expone estar en una situación casi al límite. Generalmente se usa para expresar
las dificultades económicas. Es una clara comparación al hecho que en otros
años se comía hasta lo que quedaba pegado en la olla y había que rasparla para
eso, en mayor proporción el arroz. También se usa figurativamente para expresar
que alguien está robando todo lo que puede. Aunque parezca muy autóctona no lo
es, se usa en otras regiones del país e incluso en otros de América. “Necesito
urgente conseguir trabajo porque ando raspando la olla” “El cuñao anda raspando
la olla donde trabaja”
jueves, 12 de abril de 2018
martes, 3 de abril de 2018
Piso loco
Esta palabra es de nueva data en el dialecto y es el
nombre que popularmente le dan en nuestro dialecto a los pisos rústicos a los
que se les coloca trozos de diversos tamaños de cerámicas, de variados colores
y formas que generalmente son desechos de las usadas en otras obras. Los
albañiles le dan el nombre de pisos de mosaico. Se han vuelto populares en
todos los estratos ya que son llamativos a la vista. El nombre deriva de lo
desordenado de la colocación de las cerámicas. “Voy a mandar a echar un piso
loco en el patio”
lunes, 2 de abril de 2018
Mona
Esta palabra que señala la hembra del mono tiene en
nuestro dialecto varios significados, alguno que comparte con otras regiones
como es el de señalar de esta manera a la mujer de piel negra y también a las
personas que conscientes o inconscientemente hacen morisquetas similares al
animal o también intentan ser graciosos o divertidos, en ambas ocasiones de
forma peyorativa, pero es más autóctona la connotación que es un aféresis de
monada, con la cual se señala de esta manera a las mujeres o niñas que son
coquetas o lindas, sin que esto signifique ofensa o burla. Incluso en ocasiones
también es el apodo de este tipo de féminas por lo anterior expuesto. Ninguno
de estos significados para la palabra está registrado en el Diccionario de la
Real Academia. En otros lugares llaman de esta manera a la borrachera. “Tu hija
es super mona” “Fabio tiene una novia mona” “Cada vez que se emborracha tu
hermana se pone de mona”
Suscribirse a:
Entradas (Atom)