Esta expresión aún puede escucharse en nuestro
dialecto, aunque no con tanta regularidad como hace tres décadas. La connotación
de la misma está asociada con velocidad y peso. En el primero se le endilga la
misma a las personas cuyos actos son calmudos
y lentos y en el segundo a quienes les gusta conducir vehículos a gran
velocidad. Esto es una alegoría al hecho que le pesa el pie con el que pisa el
acelerador. Nada tiene que ver con otra muy popular en el país que es “Ir con
pies de plomo” ya que en ese caso existe predisposición y la misma no está
presente en la primera connotación. “Ese novio tuyo tiene pata de plomo, le
pide permiso a un pie para mover el otro” “No te voy a prestar el carro porque
vos tenéis pata de plomo y me lo podéis escoñetar”
martes, 30 de abril de 2019
Zaragutiar
Esta palabra ya es raro escucharla en nuestro
dialecto, pero en otras épocas fue de uso muy común y con ella se señalaba el
hecho de que una persona fuera curiosa o
el producto de esto, también a quienes vagaban sin rumbo o hacían acciones sin
orden. Fue traída por los andaluces para quienes la connotación coincidía con
la última de andar de un lado a otro. Y de esta forma también se señala en
otras regiones del país, sin embargo en otros países también significa desorden
o enredos definición que junto a hacer cosas con impericia y atropellamiento,
es el que recoge la Real Academia. En El salvador el significado es idéntico al
maracucho en cuanto a hurgar o curiosear. “A Juanita le gusta estar
zaragutiando todo” “Pepe se la pasa zaragutiando y no resuelve nada”
sábado, 27 de abril de 2019
Museo Arquidiocesano Obispo Lasso
Situado en la esquina de la calle 94 Carabobo con la avenida 4 Obispo Lasso, al lado del
Pantéon Regional y al Fondo del Teatro Baralt, en una casa construida a
principios del siglo XX, con techo a cuatro aguas de madera y tejas rojas, con
alero decorado construido en mampostería, su fachada posee una puerta y dos
ventanas, estas con repisa, quitapolvo y rejas de madera, mientras que del lado
de la avenida posee 5 con las mismas características. Fue residencia del Obispo
de Mérida Rafael Lasso de la Vega cuando este fue trasladado a Maracaibo en 1812
tras el terremoto ocurrido en esa ciudad, razón por la cual lleva el museo su
nombre. Fue sede de la casa del Seminario Diocesano del Zulia. Fue fundado por
el Padre Gustavo Ocando Yamarte el 24 de octubre de 1990 e inaugurado el 24 de
junio de 1991. Se cerró en 1996 y fue reinaugurado en el 2010. En el mismo se
encuentran artículos religiosos de diversas épocas, tanto históricas como
artísticas, como piezas de orfebrería, ornamentos litúrgicos, pinturas con motivos
religiosos, imágenes, vasos sagrados, candelabros, custodias, sacras y hasta
una réplica del antiguo altar mayor de la Catedral de Maracaibo. Quizás el más
curioso es una estilla de la cruz original donde crucificaron a Cristo, de
origen italiana, que perteneció a Santa Elena, hija de un posadero que se
trasladó hasta Jerusalén y cavó en la montaña hasta hallar la cruz. Igualmente
está la primera corona de la Virgen de Chiquinquirá, luego de su aparición a
orillas del Lago. Es de plata con incrustaciones de piedras semipreciosas y un
órgano marca Hammond, de los cuales fueron fabricados sólo tres en el mundo en
1969 y uno de ellos perteneció a la Basílica de Maracaibo. También hay una sala
llamada papal, donde muestra en una vitrina exclusiva la silla donde se sentó
el Papa Juan Pablo II durante su visita a Maracaibo en 1985 y en uno de los
pilares está un Cristo de marfil de 504 años, que se le colocó al pontífice en
la habitación donde durmió. Un sitio maravilloso que hay que visitar.
Flumbiar
Esta palabra ya es raro escucharla,
emigró desde el ambiente beisbolero y su significado es errar o fracasar. Es
una deformación por homofonía de flunked que significa reprobada. Mientras en
el juego se usa para señalar el no haber atrapado alguna pelota o fallado
alguna jugada, en el campo domestico se hace de forma similar para indicar que
una persona perdió una oportunidad o no pudo realizar algo, en la mayoría de
los casos fácil, por lo que tiene cierta carga peyorativa. Nunca fue de uso
extendido pero dado la afición de la época por este juego, si fue recurrente su
utilización. “Zacarías flumbió al no llevar a la novia al cine”
viernes, 26 de abril de 2019
Cachivoltiao
Esta palabra ya es raro escucharla en
nuestro dialecto, aunque fue muy popular hace algunos años, con la misma se
señala algo que está mal hecho, desordenado o descompuesto. Es autóctona y de
la misma derivó una expresión que es más actual que es “estar volcao”. Emigró a
otros lugares del país pero sigue siendo ya de cierta forma arcaica. Según algunos
habitantes de la época su raíz está en la frase casi volteao o sea medio
volcado. “Hoy no voy pal trabajo, amanecí cachivoltiao” “Tenéis esa casa
cacivoltiá”
jueves, 25 de abril de 2019
Chuliar
Esta palabra tiene diversos significados en muchas partes,
algunas de estas usadas también en la región, como por ejemplo explotar o
aprovecharse de alguien, presumir o pavonearse, decirle cosas bonitas a
alguien, pero en nuestro dialecto su uso es más común para señalar el hecho de
azuzar a alguien a que realice alguna acción violenta, ya sea física o
verbalmente, contra otra, incluye en el primer caso el de incitar a los
animales a atacar a alguna persona o a ponerse rabioso. Es un sinónimo de
cuquiar. También se usa como sinónimo de robar y en esta connotación es similar
a otras regiones del país y en Costa Rica. En otros países tiene otros
significados, por ejemplo en Cuba y República Dominicana, es besarse y tocarse,
en Paraguay es sortear obstáculos,. Su uso sigue siendo común. “Luis se puso a
chuliar al perro y este mordió a Silfredo” “Me chuliaron el celular en el bus”
Frigidaire
Esta palabra identifica una marca
comercial de línea blanca y en la Maracaibo de los años 40 a 60 fue la nevera más
vendida y común en los hogares de la región, por lo que pasó a identificar a
todas las de su tipo sin importar la
marca. De tal manera que por metonimia pasó a identificar a las neveras. A
medida que las generaciones fueron pasando esta manera de llamarlas desapareció
y actualmente nadie lo hace e incluso solo los mayores guardan memoria de este
detalle particular. “Mi abuelo tenía una frigidaire que parecía el polo norte”
miércoles, 24 de abril de 2019
Ralucho (a)
Esta palabra ya es raro escucharla en nuestro
dialecto, con la misma se señalaba a las telas o tejidos que eran demasiado finas
y en muchos casos transparentes, igualmente a las que sin serlo eran demasiado débiles
o de mala calidad, razón por la cual se rompían con facilidad. Igualmente a las
piezas hechas por esta. Deriva de ralo cuyo significado está asociado a la separación
de los elementos que es mayor de lo común, sin embargo es autóctona. “Ese
blueyin que compraste es ralucho" “Esa tela que te fio el turco se ve
ralucha”
Fiscal
Esta palabra es de uso común y tiene
varios significados, todos ellos usados también en nuestra habla cotidiana. Entre
ellos está el señalar con esta a las personas que trabajan con el fisco, también
a la que trabaja con el ministerio público ejerciendo esa función legal y otras
más, sin embargo en nuestro dialecto era usada hasta hace poco puntualmente para
designar a los que realizan la labor del control de tránsito, adscritos en otros
lugares a los cuerpos policiales. “Mi abuelo era fiscal y era más agrio que el
vinagre”
Pelitín
Esta palabra ya es de poco uso en
nuestro dialecto, con la misma se señala tanto un espacio breve como un periodo
de tiempo similar, con la característica que este no está determinado en centímetros
ni segundos. No está registrada en ningún diccionario y es el diminutivo de
pelito, que tiene igual significado en cuanto a la connotación pero que fue traída
por los españoles como expresión de muy
poco. “Movéte un pelitín para allá” “En
un pelitin termino lo que estoy haciendo”
Bomba Munich
Esta estación de
servicios ubicada en la avenida Bella Vista cruce con la calle Soledad, actual
89E, es la más vieja que se encuentra activa en la ciudad. Abierta en 1912 era
propiedad de un comerciante alemán quien también poseía un bar del mismo nombre
ubicado frente a ella, pasando la calle, por lo que el nombre deriva de este
establecimiento, algunos afirman que este mismo señor era dueño del bar Berlín
que tras cambiar de propietario se llamó American Bar y fue muy famoso en los
cruces de la misma avenida Bella Vista con la actual 5 de julio o calle 77. Lo
cierto del caso es que la bomba en el momento de su apertura se encontraba en
las afueras de la ciudad y la variedad de servicios que prestaba la transformó
en la mejor por muchos años, cambiando el concepto de bomba de gasolina. Se
comercializaron en sus instalaciones: cauchos, tripas y baterías Atlas. Más
tarde los bombillos de la misma marca manufacturados por la General Electric para
autos, autobuses y camiones. Aceite para el motor, correas, periquitos y una
gama de productos que lograron, a pesar del cambio variado de propietarios y de
empresas petroleras a las que ha servido, que la misma pasara la centuria en
actividad. Fue construida originalmente con materiales típicos de las antiguas
viviendas de la ciudad, con paredes frisadas de mampostería y techo a cuatro
aguas, de madera, caña y tejas, pisos de
cemento, dos surtidores, que junto a los carriles para automóviles se
encuentran bajo un solo techo que cubre también una amplia habitación que hace
las veces de oficina y venta de productos. Sus paredes laterales pintadas con
anuncios publicitarios y paisajes hacen el lugar pintoresco. Frente a ella
pasaba el tranvía. Está incluida en el catálogo del patrimonio cultural
venezolano.
Yemeo
Esta palabra nada tiene que ver en nuestro
dialecto con la yema de huevo pero si con la de los dedos. Es de mediana data
en nuestra habla local y se ha hecho popular últimamente. La misma señala el
hecho de corrupción que realiza una persona al dar dinero a otra para gozar,
antes de los que lo anteceden un servicio o producto. Se observa en establecimientos
como bancos, estaciones de servicio, venta de productos regulados, etc. Es una práctica común a nivel nacional durante
mucho tiempo. De la misma deriva otra que llaman en el ámbito local pescueceo.
El nombre viene dado al hecho que los billetes se cuentan usando las yemas de
los dedos. “En la bomba del 8 el yemeo juega marullo”
Casa de palomas
Este término señala una construcción
generalmente de madera hecha para la cría de palomas o la estancia de estas, es
más pequeña que los llamados palomares. En nuestro dialecto también se usa para
señalar peyorativamente una construcción o vivienda cuyas dimensiones
interiores de sus habitaciones es muy pequeña, lo que llaman en otras latitudes
de la misma manera despectiva, casa de muñecas. Se comenzó a hacer popular en
esta connotación en los años 60 y 70 cuando entes gubernamentales comenzaron a
construir viviendas de interés social con estas características. Pero existe
otro significado más puntual, reciente, local y popular en el cual se le llama
de esta manera a las viviendas tipo chalet, sin importar las dimensiones de sus
habitaciones, ya que está relacionado por la forma, de cierta manera similar,
de estas en relación con la de las aves. “Fundabarrios está construyendo casas
de palomas” “Eladio se mudó a una casa de palomas en una villa al norte de la
ciudad
Rayita
Esta palabra es el
diminutivo de raya y en nuestro dialecto también identifica a un
entretenimiento que fue muy popular hace algunas décadas y que según algunos
emigró desde las cárceles y las calles a la vida común. El mismo es sencillo,
ya que se marca una raya en la arena que sirve de límite y desde un punto
establecido por los jugadores, se lanza una moneda y la que quede más cerca de
ella resulta la ganadora. Hay muchas variantes y tipo de premios. En el campo
lúdico infantil o juvenil no existen apuestas, pero en el de adultos las mismas
van desde ganar las monedas perdedoras hasta hacer apuestas. No es un juego
local ni autóctono, solo el nombre tiene algo de esto. Es poco habitual
actualmente en las ciudades pero si es común en poblaciones pequeñas.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)