Esta palabra ya es raro escucharla en nuestro dialecto. Es
asimilada ya que fue traída por los españoles e incluso usada en otras regiones
de país. Su significado es ser alguien bobo o necio, pero nosotros rara vez lo
usamos en esa connotación ya que tenemos una propia con la cual le endilgamos
esta palabra como calificativo a los hombres que se dejan manipular por las
mujeres o que son fácilmente influenciables por ellas. Es de cierta forma
machista y despectivo. “El badulaque de
Samuel hace todo lo que la novia le dice”
No hay comentarios:
Publicar un comentario