Esta palabra no es posible encontrarla en ningún diccionario
y en nuestro dialecto es oriunda de la zona de los jobitos en el actual
Municipio Miranda, la misma aunque también se usa como eufemismo de mardito,
está relacionada mas a otra palabra local que es malayo ya que al igual que
esta señala características de mala conducta o sentimientos de alguna persona
solo que con ella se amplia también al hecho que algo está muy difícil o
complicado. Igualmente se usa como muletilla o saludo sin el sentido peyorativo
de la palabra. Es de común uso en la zona donde nació pero de raro en otras. “El
mardiaño ese me dejó embarcá” “Ese examen estuvo mardiaño” “Mardiaña lluvia” “Hola
mardiaño ¿Cómo están las cosas”
No hay comentarios:
Publicar un comentario