Esta expresión es común en nuestro dialecto y aunque
figura con uno de sus significados en los diccionarios existe una local que no está registrada.
La recopilada dice: “Dicho de una prenda de vestir que se emplea habitualmente
para salir a la calle, distinta de la de etiqueta o de la propia de alguna
actividad” pero en nuestra región se usa más como una afirmación ante el criterio
que lo opinado es evidente, porque todo indicaba que así lo era. Posiblemente
derive de la frase “de callejón” que indica que no hay salida por lo que es previsible
lo que ocurrirá. “Estaba de calle que lo iban a poner preso”
No hay comentarios:
Publicar un comentario