miércoles, 1 de enero de 2020

Meter los pies debajo de la mesa


Esta expresión es común en nuestro dialecto y es de vieja data. Con la misma se señala el hecho de comer y se usa como sinónimo de esta palabra, para efectuar esta acción no importar si la misma se hace en cualquier lugar, incluido en el mueble que se señala, ni que se efectué sentado.  Deriva del hecho que generalmente el lugar donde se toman los alimentos preparados es la mesa y para hacerlo es necesario sentarse y meter los pies debajo de ella, por lo que tiene sentido similistico. Se escucha en otras regiones del país con la misma connotación y aunque algunos aseguran fue traída por los españoles, al parecer es una derivación de la expresión traída por estos “Poner o tener los pies debajo de la mesa” que significa estar sentado para comer. “Desde la mañana no meto los pies debajo de la mesa”

No hay comentarios:

Publicar un comentario