Esta
palabra es una deformación de la traída por los españoles sollamar que es
tostar o quemar algo ligeramente al fuego. Y aunque es usada correctamente también
existe en nuestro dialecto en la zona de Perijá una connotación en la cual se
señala así al hecho que quemarse una persona con algo caliente o con el fuego
directamente. Una transferencia común de acciones, que ocurre con muchas
palabras en nuestra región. “Mijito tené cuidado te sullamáis con el agua
caliente del café” “Madrina se sullamó con los carbones”
No hay comentarios:
Publicar un comentario