Esta palabra que en los diccionarios aparece con otras
connotaciones tiene un significado autóctono en nuestro dialecto que nada tiene
que ver con ellas. Se usa como sinónimo de sediento, o sea es estar en un
estado con mucha sed por la carencia prolongada de líquidos o a causa de haber
realizado una acción agobiante. Fue traída por los españoles peninsulares con
significados asociados a rellenar o residuo mientras que los canarios usan la
palabra arripiarse como sinónimo de estremecerse, ambos sin ninguna relación
con el usado acá, por lo que podría ser alguna palabra indígena o una
deformación por homofonía de la palabra inglesa Thirsty. “Este sol me carga
ripio”
Qué extraño. Mi papá me decía que yo era su ''ripio'' debido a que fui la menor de 7 hermanos. Es decir que fui lo ultimo que ''salió de la olla'' por así decirlo :D Mi papá era de Barquisimeto...
ResponderEliminar