Esta
palabra es de mediana data en nuestro dialecto, muchos lo consideran un barbarismo
porque según los académicos el término correcto es últimamente, ya que el significado
dela misma es por último, en conclusión. Es asimilada y fue producto del éxito de
las películas mejicanas en los años 50 y 60, aunque cabe resaltar que el uso de
la misma en nuestra región en la mayoría de los casos es de disgusto ante la
imposibilidad de ser obedecido o entendido por el otro interlocutor. “Ultimadamente
no vais esta noche para al fiesta”
No hay comentarios:
Publicar un comentario