domingo, 9 de enero de 2011

Tachón

Aunque esta palabra fue traída por los españoles a nuestra tierra señalando con ella a las tachuelas grandes de cabeza dorada o plateada con la que se adornaban los cofres Nuestro dialecto la tomó de la lengua guajira, sin embargo la deformó agregándole una "T" y acentuando la "o", tal vez debido a que la pronunciación de estos es diferente, ya que la palabra original es achon, que significa hijo o hija, ya que en esa lengua los nombres no se clasifican por género como se hace en español. Su uso es reciente e inclusive ha traspasado las fronteras del estado. Así que cuando le pregunten por los tachones no están hablándole de tachaduras sino de sus descendientes. "Dejé el tachón a que su abuela"

No hay comentarios:

Publicar un comentario