Esta palabra ya no se escucha en
nuestro dialecto y se usaba a finales del siglo XIX y comienzos del XX y fue
reseñada por José Domingo Medrano en su obra “Apuntaciones para la crítica
sobre el lenguaje maracaibero· y en el mismo él señala que es una forma vulgar
y autóctona de la palabra arredrarse que significa apartar o separar. El
significado local era echarse fuera de una empresa o negocio. Tal vez sea una
forma metafórica de salir del charco. “Onofre se charcó de la empresa donde
estaba porque consiguió un mejor trabajo”
No hay comentarios:
Publicar un comentario