Aunque esta
palabra la asocian muchos académicos con el verbo hurgar y por lo tanto el
escribirlo con J es una deformación de esta, en nuestro dialecto y país no está
relacionado con esto, sino que es una manera de señalar a las personas que son
extranjeras y en ocasiones a la forma de hablar de estas o la manera
indescifrable con la que alguien habla por efectos de alcohol, droga u otra
causa. Posiblemente provenga de jorongo que es una manta de abrigo de lana o
paño que en otros lares llaman poncho, la cual es usada por los campesinos. La
palabra ya no es tan recurrente. “Enoe se casó con un jurungo” “No entendí un
carajo de lo que dijo en jurungo el carajo ese”
En efecto, de niño en Carache, estado Trujillo, escuchaba a mis mayores llamar “jurungos” a los extranjeros que hablaban con acento el castellano, habían principalmente italianos y los llamados”turcos” que en realidad eran integrantes de los paises que llegaron a Venezuela procedentes de lo que era a principios del siglo XX de lo que era el imperio otomano: Palestina, Siria, Líbano, etc
ResponderEliminarHola, gracias por el dato. Entre a la búsqueda debido la tienda TRAKI lanzo un eslogan VEN A " TRAKI Y JURUNGA piezas..."
ResponderEliminar