jueves, 28 de marzo de 2013
Humarera
Esta palabra a primera vista parece una mala pronunciación de humareda y de hecho su significado es igual, ya que la misma indica la gran cantidad de humo que se genera en algún lugar por alguna causa, como incendios, quema de basura, de cauchos, etc. Es herencia de los españoles y nuestro dialecto la tomó de los riojanos que llegaron en esa época y posteriores. Ellos le decían y siguen diciéndole a esto, humarrera. Por fonética acá perdió la doble r. Sigue usándose de esta manera. “Hay una humarera grandísima en la autopista”
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario