Esta
palabra la trajeron los españoles y tiene su raíz en el latín de donde nace su
significado esencial para señalar algo opuesto a lo moralmente recto, el
diccionario de la Real Academia lo
sintetiza como algo viciado en las costumbres y su uso más frecuente está asociado con una conducta sexual inmoral
o con acciones fuera de lo normal, todas estas usadas también por nosotros,
pero en nuestro dialecto la palabra tiene otras connotaciones autóctonas que
tienen mayor uso. Se le endilga este adjetivo a alguien que se extralimita de
la confianza y hace acciones sin permiso de otros o sea que es muy fresco, pero
también se usa como superlativo para señalar algo que está muy bueno o extremo
y también a alguien que realiza acciones de este tipo. Es de uso común y para
el oyente no local es tomada como malsonante. En algunas ocasiones por vicios
del habla y arcaísmo se le agrega una “s” entre las letras e y p “Tu
primo está depravao, se llevó el carro sin permiso” “Ese mondongo de tu abuela
está depravao” “La vecina nueva está depravá de buena”
Bos sabeis que maracaibo es la pepa er queso
ResponderEliminar