Aunque esta palabra no es autóctona su uso
similístico en nuestro dialecto si lo es, ya que con la misma no se señala un
temblor ligero en la tierra sino que se usa para indicar cambios bruscos y
repentinos en algo, estos incluso pueden terminar en la destrucción o
eliminación. Era muy popular aunque ya su uso no es tan frecuente. Se escucha también
limitadamente en otras regiones. Fue traída por los españoles quienes la usaban en su sentido literal. “Abuela
hizo remezón en la casa, movió todos los checheres” “Hicieron remezón en la
compañía, botaron a 30”
No hay comentarios:
Publicar un comentario