viernes, 1 de julio de 2016

Tunda

Esta es una palabra que es de poco uso actualmente en nuestro dialecto pero que fue muy común hasta hace poco. La misma por un lado la usamos como sinónimo de paliza, forma en que fue traída ya que procede del latín tundere que es golpear pero en nuestra tierra también le cambiamos a la palabra el ser verbo para convertirlo en adverbio de cantidad, un giro que es autóctono y común, de tal forma que usamos la palabra como sustituto de muchos, sin que estos sean golpes. Por ejemplo “Me dio una tunda de besos” Otra cosa que hacemos con ella es que le agregamos adjetivos que señalan el objeto con el que se realizó la acción. Lo correcto sería “Le dieron una tunda” y nosotros decimos “Le dieron una tunda de golpes” o “Le dieron una tunda con la peinilla”

No hay comentarios:

Publicar un comentario