domingo, 3 de julio de 2016

Sullamar

Esta palabra es una deformación de la traída por los españoles sollamar que es tostar o quemar algo ligeramente al fuego. Y aunque es usada correctamente también existe en nuestro dialecto en la zona de Perijá una connotación en la cual se señala así al hecho que quemarse una persona con algo caliente o con el fuego directamente. Una transferencia común de acciones, que ocurre con muchas palabras en nuestra región. “Mijito tené cuidado te sullamáis con el agua caliente del café” “Madrina se sullamó con los carbones”

No hay comentarios:

Publicar un comentario