miércoles, 10 de abril de 2013

Mijo (a)

Esta palabra tan popular y escuchada en nuestro dialecto no es autóctona como muchos piensan, es un americanismo asimilado a nuestra forma de hablar que se usa en muchos países del continente con la misma connotación y que nada tiene que ver con el cereal del mismo nombre. Es la contracción de la palabra mi hijo y se usa como una forma cariñosa de llamar al hijo, a un familiar, al amigo y más generalmente a cualquier persona que no se conozca o desee decir su nombre. Sin embargo también puede ser usada como una forma de desagrado. Comúnmente se aplica a personas menores que el interlocutor. Hay quienes sostienen que es una deformación fonética de miguita que en el sur de España se pronuncia con h aspirada. “Mijo vení aca para darte un beso”

1 comentario: