domingo, 1 de agosto de 2010

Ñinga (ita)

El uso de esta palabra, aunque muchos la consideran un venezolanismo, se hizo frecuente en la Maracaibo del siglo 19 y 20, cayendo en desuso pero no desapareciendo, su significado en la región es algo muy pequeño pero no orientado al tamaño como significado sino a la acción de dar algo minúsculo, así por ejemplo no se dice a un torta muy pequeña "esa torta es un ñinga" pero si se expresa cuando alguien te da un trozo muy pequeño. "¿Me vas a dar esa ñinga de torta?". Es una palabra de los esclavos negros y la misma se hizo popular como forma de negativa a recibir porciones pequeñas, o sea era una exclamación de protesta que significaba ¡nunca! El diminutivo de la palabra también se usa como adverbio para señalar escasa distancia y como contrasentido de demasiado. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario