viernes, 14 de junio de 2019

Astragao


Esta palabra ya es raro escucharla en nuestro dialecto, es de vieja data y la trajeron los castellanos, aunque ya también es raro escucharla en esa región por lo que puede considerarse un arcaísmo que sigue usándose en algunos pueblos españoles pero con la connotación de estar agobiado o con prisa, mientras que acá se señala con la misma el hecho de haber quedado muy lleno tras comer y no poder hacerlo mas, en otras palabras es sinónimo de harto. No aparece en el diccionario de la Real Academia y no debe confundirse con estragar que es hacer estragos, aunque en Puerto rico esta última signifique pasar hambre. No deriva de astrago que es una palabra en desuso con el que se señala el suelo. “Cené a que mi tía y quedé astragao”

No hay comentarios:

Publicar un comentario