domingo, 18 de septiembre de 2016

Ahíto

Esta palabra es de muy poco uso actualmente en nuestro dialecto, permanece el en hablar de los abuelos de la zona norte del Estado, es asimilada y que fue traída por los españoles y usada en la connotación más frecuente que es estar o quedar saciado o lleno, por efectos de comer demasiado. También la usaron para señalar la indigestión o el empacho e incluso para indicar  un estado de cansancio extremo, pero en estas connotaciones fue usado muy limitadamente, sobreviviendo solo la primera. “Quedé ahíto con ese mojito que hizo la cuñada” 

No hay comentarios:

Publicar un comentario