jueves, 15 de mayo de 2014

Tripocho (a)

Esta palabra es de nueva data en nuestro dialecto y asimilada, aunque el uso que se le da no está asociado con el de niño que es el usado en España. Se usa para señalar algo que tenga 3 partes, o  3 cosas similares y también como una forma  exagerada de expresar que algo es muy grande o grueso. Tiene su génesis en la América post colombina, lugar donde se impusieron palabras derivadas de la castiza mellizo para señalar partos múltiples, razón por la cual su significado literal es 3 niños o niñas. Pero acá rara vez es usada de esa manera y aunque no es una palabra de uso muy popular ha venido  ganando espacio en el habla actual en nuestra región.  “Me comí una hamburguesa tripocha en las pulgas” “Esa novia de tu hermano es tripocha”

No hay comentarios:

Publicar un comentario