Con este nombre se conoce en nuestro
dialecto a la yuca amarga, que es venenosa y que necesita de un procedimiento
especial para ser usada en la fabricación del casabe, alimento herencia de los indígenas.
El adjetivo chauta no se encuentra registrado en el diccionario, es una voz indígena
y un apellido muy usado por los habitantes de varias etnias de Colombia y
Venezuela. Al parecer la traducción en castellano del término indígena es malo
o mala, sin embargo no hay seguridad sobre esto ya que está en desuso en las comunidades
que lo usaban, entre ellos los añú, habitantes originarios del lago de
Maracaibo. En Chile se usa el termino chauto para señalar al niño que acude a
las reuniones de trabajo comunitario en compañía de otra persona. “No te comáis
esa yuca que es chauta y te envenenáis”
No hay comentarios:
Publicar un comentario