viernes, 29 de mayo de 2015

Retragao

Esta palabra ya es de poco uso en nuestro dialecto pero era muy común hasta hace algunos años, sobre todo por  jóvenes y niños en los juegos o deportes. La misma no tiene nada que ver con enamorado que es la connotación que se le da en el vecino país. Para nosotros la palabra es sinónimo de ventaja tanto física como potencial. Algunos aseguran que es un contrasentido de retrógrado, pero es herencia de marinos portugueses para quienes la palabra significa atraso. “Me lleváis retragao con ese equipo”  “Memín lleva retragao a Luis en la carerra”

No hay comentarios:

Publicar un comentario