martes, 24 de diciembre de 2019

Sois más embustero que un flus marrón


Esta expresión de disgusto o reclamo ya es raro escucharla en nuestro dialecto, aunque fue común en otras épocas.  Tal como la misma lo indica se le profería a las personas que recurrentemente decían algo pero no lo hacían o decían haber hecho alguna acción que no era cierta. Se tomaba como referencia y comparación esta pieza masculina del color especifico ya que popularmente se comentaba y aseguraba que este tono ocultaba el sucio que podía tener la pieza ya que este se mimetizaba con el color, por lo que podía ser usado continuamente sin llevarlo a la tintorería, único lugar donde se lavaba al seco, condición indispensable para este tipo de ropa. La equis (X) es de rara pronunciación en el dialecto por lo que es sustituida por la ese (s). La expresión es autóctona. “Ese novio tuyo es más embustero que un flus marrón”

No hay comentarios:

Publicar un comentario