Esta palabra ya es de muy poco uso en nuestro
dialecto en la connotación que se le da locamente pero fue muy común hace
algunas décadas. En un prime momento fue la manera vulgar de señalar el hecho
de respirar y de hecho esta es una de las cinco connotaciones que están en el diccionario
de la RAE, pero a finales del siglo 19 y lo corrobora José Domingo Medrano en
sus apuntaciones sobre el dialecto, se usó como sinónimo de aparecer, pero con
la condición que es después de no saberse de la persona por un largo tiempo,
por lo que podría apuntarse que lo más exacto es reaparecer y esto lo hizo comunicándolo
a través de alguna carta o por medio de algún mensaje enviado por otro, pero más adelante también se usó para señalar
el haber llegado a un lugar específico después de haber salido con un destino incierto,
sin que esto significara que se encontraba perdido. Fue traída por los
españoles en sus connotaciones generales pero es autóctona en el significado
local. “María resolló en Colombia y mandó una carta” “Juan salió purgao a
buscar verduras y resolló en Las Pulgas”
No hay comentarios:
Publicar un comentario