Esta palabra ya es raro escucharla en
nuestro dialecto, la misma es en cierta forma un diminutivo de roñoco que posee
el mismo significado pero con una variante, ya que se le señala de esta manera
a las personas que le faltan algunos dedos de la mano o la mano completa,
mientras que en el segundo caso se generaliza para quienes tienen algún defecto
en manos y pies. Esta palabra fue traída por los canarios con la misma
connotación que se le da acá. En otros lugares de América se usa con otros
significados, por ejemplo en Chile se le llama de esta manera a los drogadictos
mientras que en Perú se le endilga a los homosexuales, y en Ecuador al ano. “Julio
quedó ñoco porque perdió los dedos en el aserradero”
No hay comentarios:
Publicar un comentario