lunes, 3 de junio de 2019

Echar un camarón


Esta expresión nació en los campos petroleros y aunque muchos la consideran nacida en los del Estado y por lo tanto oriunda de nuestro dialecto, hay quienes la consideran más general ya que se escucha en otros lugares del país. Lo cierto es que la misma es una deformación por homofonía de la expresión inglesa “I come around” que significa voy a dar una vuelta, y era usada por los gringos como forma de excusarse y escaparse del lugar donde realizaba una labor, para ir a dormir o descansar. Esto fue descubierto por los trabajadores y usado en forma peyorativa y dado la diferencia, en cuanto al contexto, quien la usaba en ingles desconocía su significado en español y lo asociaba con el marisco del mismo nombre. Al final la expresión pasó a ser sinónimo de dormir un rato, teniendo un significado similar a otra también usada en los mismos campos del oro negro que es “Echar una zorrita”. Hay otras versiones, una de ellas era la asociación del color de la piel del extranjero. Lo cierto es que casi todos coinciden que nació en el medio petrolero zuliano y desde acá se extendió al resto del territorio. “Me voy a echar un camarón después de comer”

No hay comentarios:

Publicar un comentario