jueves, 2 de marzo de 2017

Demontre

Esta palabra ya no se escucha en nuestro dialecto, es asimilada y traída por los españoles de procedencia vasca quienes a su vez la tomaron del francés. La misma es un eufemismo de demonio y en nuestra habla generalmente se usaba como insulto hacia una persona de malas acciones o sentimientos. También de menor manera para enfatizar una expresión interrogativa indicando extrañeza o contrariedad. La palabra parece llegó a nuestras tierras a mediados del siglo 18. “Ese demontre no me entra más en la casa” “¿Qué demontre voy a saber yo?

No hay comentarios:

Publicar un comentario