jueves, 2 de febrero de 2017

Ralucho

Esta palabra ya es raro escucharla en nuestro dialecto, puede considerarse autóctona aunque la palabra fue traída por los canarios. Con la misma se señala cualquier tejido que tenga como características ser muy fino razón por la cual se transparente y además sea de mala calidad. Para los isleños que la trajeron sin el sufijo ucho la misma indicaba algo blando o no espeso e incluso en otra connotación de ellos mismos enralado es estar extremadamente alegre. Para los peninsulares que hacen un uso más literal de su significado que proviene del latín, es disperso o raro. “Esos blueyin que te compraste están raluchos”

No hay comentarios:

Publicar un comentario