lunes, 10 de septiembre de 2012

Ñeque

Esta palabra que ya poco se usa, nada tiene que ver con la misma usada en otras latitudes que significa fuerza, llegó a nuestras costas desde el latín a través de los inmigrantes italianos y los conquistadores y la misma era una negación hecho que se mantuvo en nuestro dialecto agregándole a la connotación original el hecho de ser usada solo en señal de contrariedad o como una interjección de disconformidad,. Por cuestiones de pronunciación se le cambió la N de la palabra original por la Ñ. Por ejemplo a esta proposición "Te voy a pagar a cinco bolívares la hora", se le respondía: "Ñeque". Es común en la zona ganadera del estado donde también identifica esta palabra un licor artesanal oriundo de la costa Caribe colombiana hecho a base de agua, azúcar o panela y levadura, cuyo consumo ha crecido en los últimos años siendo usada peyorativamente para indicar que algo está malo o no tiene buen sabor. “Esa sopa no huele ni a ñeque”

No hay comentarios:

Publicar un comentario