miércoles, 2 de noviembre de 2011

Tuta

De esta manera tan peculiar se llamaba, hace algunos años en nuestro dialecto al tuétano de los huesos, hay varias hipótesis sobre el nombre, una que al parecer debe su nombre a que la textura de este es muy blanda y viscosa, similar al de la oruga del tomate que llaman del mismo modo y que deja túneles en los tallos de esta planta. Otra que es una deformación del italiano Tutta que significa todo y que vendría a interpretarse subjetivamente que se comió hasta los huesos e incluso hay quienes afirman que es una voz indígena. Ya casi no se usa. “Me chupé hasta la tuta de los huesos”

1 comentario:

  1. ja ja ja ja, acá en la zona oriental se le usa para referirse al más soquete "hijo de tuta" o tambien para insultar a la madre del cristiano, donde en lugar de la inicial "T" iría la #P"

    ResponderEliminar