Esta
expresión es común escucharla en nuestro dialecto, la misma es de vieja data y
tiene carácter jocoso ya que con la misma se indica que alguna persona tiene
sus prendas de vestir más grandes o pequeñas que su talla, o sea le quedan
holgadas o muy apretadas, por lo que suponen no le pertenece a ella. Esto
deriva del hecho en que en otra época la ropa de la persona que moría le era
legada a otra y esta por respeto la
usaba sin importar ese detalle. Posteriormente se pasó a repartirla entre
familiares y amigos y hasta venderla o regalarla a casas de beneficencia como orfanatos,
asilos, etc. “El muerte como que era más grande porque esa camisa te queda como
un vestido” “Ese pantalón te va a ahorcar, el muerto era mas pequeño”
jueves, 5 de octubre de 2017
domingo, 1 de octubre de 2017
Es para hoy
Esta
expresión es común escucharla en nuestro dialecto y nada tiene que ver con la
literalidad de la misma ya que el periodo de tiempo del que se habla no
equivale a un día. Con ella se pide a una tercera persona que lo que se ha
mandado a hacer o la acción que se está realizando sea efectuada con mayor prontitud
o rapidez, en muchas ocasiones este pedido a manera de molestia por la
lentitud. Es de nueva data y afirma el carácter metafórico de nuestro dialecto.
“Mijo es para hoy que me vais a hacer eso” “Es para hoy que tenemos que pintar”
Matón
Esta palabra actualmente se usa para
señalar a una persona pendenciera que le es común matar a otras personas, ya
sea por placer o negocio, en otros casos como superlativo de matas pero en
nuestro dialecto se usó en el siglo 19 y comienzos del 20 para indicar una
vasija o tinaja grande hecha de barro que se usaba principalmente para guardar
agua aunque también se depositaban allí granos, almidón, harina, etc. “Compré
dos matones para aprovechar la lluvia”
Dedera
Esta palabra
se sigue escuchando en nuestro dialecto en el hablar de los pescadores, el mismo
es una funda de caucho que estos se colocan en los dedos para protegerse de los
jalones de los peces que tiemplan el nailon y producen cortes en esas extremidades
cuando se realiza la acción con anzuelo. Es de hechura artesanal y generalizadamente
los llaman dediles y así está registrada la palabra en el diccionario, teniendo
estos la variante de los dedales usados por las costureras que son de metal. Fuera
del argot de los pescadores se les llama ahora con la palabra registrada pero
en anteriores épocas se les llamaba igual que la palabra abordada. “Ese pescao
era tan mollejuo que me rompió hasta las dedera” “Mi abuelo volaba petacas con
dederas porque el viento era muy fuerte”