Esta es una expresión de uso cotidiano en nuestro
dialecto e incluso en otras regiones, la misma proviene del argot de los conductores
de vehículos donde se usa para señalar al que viene de frente que baje la
intensidad de las mismas o que existe algún hecho fuera de lo normal en la vía
desde donde viene el primero. En el habla cotidiana es sinónimo de indirecta,
de señas ante algo ya establecido, etc. Un código corporal que no
necesariamente usa los ojos para el mismo sino que es captado por dos personas.
El mismo puede ser galanteo, reclamo, afirmación, advertencia y otros. “Pasé
por casa de tu tía y tu sobrino me hizo cambio de luces” “Tuve que hacerle cambio de luces a Flor para
que no le dijera a Ana lo del su mamá”
No hay comentarios:
Publicar un comentario