Esta expresión es considerada insultante, maledicente,
malsonante, vulgar y muchos epítetos mas, sin embargo es común en nuestro
dialecto, ya no solo como respuesta al hecho que alguien le profiera un insulto
mentándole algún familiar sino que se ha tomado también como respuesta, agregándole
el “por si acaso”, al hecho que alguien diga algo que no sea entendido, ya sea
porque lo haga en otro idioma, dialecto, jerga o simplemente aborde un tema
desconocido para el interlocutor. Rara vez en este caso tiene sentido de disgusto, sino más bien una
forma jocosa que incluso se usa impersonalmente como exclamación ante lo antes
nombrado, sin que el que pronuncie la frase esté al alcance de recibir la
respuesta. Por ejemplo si alguien está en un restaurant chino y alguno de los meseros
habla con otro en su idioma, instintivamente algún comensal dirá para ser
escuchado solo por su grupo de amigos “A la tuya por si acaso” En resumidas la expresión significa que el interlocutor no entendió lo
dicho por el otro.
la tuya por si acaso
ResponderEliminar