Esta
palabra que es considerada un venezolanismo por la Real Academia y cuyo significado
es el mismo de embadurnar. Que es untar, embarrar o manchar; también tiene un
uso autóctono en nuestro dialecto que no está registrado en el diccionario y el
mismo está asociado a enredar o confundir
ya que proviene de la también nativa patuco que es algo no muy claro. De tal
modo que para nosotros empatucarse es enredarse. También la usamos en la
connotación que registra la Academia. Es de uso común. “Papá anda todo
empatucao con ese peo de los nuevos sueldos” “La niña empatucó la mesa de mantequilla”
No hay comentarios:
Publicar un comentario