Esta palabra
común en nuestro dialecto no se encuentra en el diccionario de la Real Academia
menos aun con la connotación que le damos la cual es para indicar que alguien
perdió o gano una confrontación física, legal o mercantil o que se tomarán
medidas extremas contra alguien ya sean físicas o de otra forma o como
sinónimos de molestar o perjudicar igualmente de engaño y también como manera
de indicar que se echará una broma. Es de vieja data y de origen canario.
"Van a fuñir a Leo porque hizo
trampas" "Te va a fuñir tu papá porque le chocasteis el carro" “Te
voy a fuñir si no dejáis de mamarme gallo” “Vamos a fuñir a tu hermana
haciéndole creer que su novio tiene otra”
No hay comentarios:
Publicar un comentario