Esta
palabra es un anglicismo de la inglesa Beefsteak, que ha mantenido su significado
en la lengua española el cual es lonja de carne vacuno. Igualmente se le da el
mismo nombre al plato culinario que las usa de diversas maneras y tipo de preparaciones,
pero en nuestro dialecto su uso es más específico y puntual y si bien es cierto
que llamamos a lo anterior igual, también lo es que usamos recurrentemente el
termino para señalar dos tipos de corte de carne que en Venezuela llamamos lomo
y lomito, los cuales son los más blandos. Es una transferencia de significado
como muchos otros en nuestra forma de hablar. “Dame un kilo de bistec que esté
blandito”
No hay comentarios:
Publicar un comentario