jueves, 26 de septiembre de 2013

Tuniao

Esta palabra es de nueva data en nuestro dialecto y nada tiene que ver con tunas, se hizo popular primeramente para señalar carros con adornos y es una deformación fonética de la palabra inglesa “Tuning” cuyo significado es poner a punto. Actualmente se usa con otras connotaciones además de la original, las mismas son: Para señalar las reformas o decoraciones que se le hacen a algo o algún lugar, para indicar la buena pinta o la escandalosa que se pone alguien y hasta para endilgárselo a quienes se hacen algún tipo de arreglo de cirugía plástica. Se usa también en otras regiones pero no con todas las connotaciones de acá. “Ese carro quedó bien tuniao” “Voy a tuniar el cuarto” “La vecina se tunió y se las puso mas grande”

No hay comentarios:

Publicar un comentario