sábado, 30 de marzo de 2013

Papote

Esta palabra que en España significa el mejor amigo o el que te acompaña siempre a beber, y que la trajeron los inmigrantes de ese país con ese significado, en nuestro dialecto cambió este y adquirió connotaciones divergentes ya que para algunos es el superlativo de papo, nombre que se le endilga a la vulva femenina y para otros es sinónimo de tonto o bobo. Era muy común hace algunos años con la segunda connotación y de uso casi cotidiano no solo para señalar esta actitud sino también para endilgárselo a quienes hacían las cosas con desgano. Ya es muy raro escucharlo con ese significado. “Ese muchacho si es papote, todo lo hace mal” “Ahora te la pasais con el papote de Luis, vais a salir de abajo”

No hay comentarios:

Publicar un comentario