Esta palabra que suena tan autóctona y que se usaba mucho hace algunos años, no lo es. Es asimilada de los españoles quienes de esta manera señalaban a una tos seca y persistente que hace dolor el pecho por la opresión que ejerce en él. Viene del hecho que llaman pechuga a esta región del cuerpo tanto de hombres o mujeres, aunque acá en el segundo caso se le dice de esa forma a los senos. Ya no es común escuchar esta palabra. “Cargo una pechuguera que no me deja dormir”
No hay comentarios:
Publicar un comentario