Esta palabra
de origen español y de raíces francesas, es asimilada a nuestro dialecto y se
usa comúnmente en la zona agrícola del estado y en menor grado en las
metrópolis. El significado es el original, con ella se señala a alguien
tramposo o que deja las cosas por la mitad o mal hechas. Proviene de chapuza
nombre que le daban y dan los conquistadores a las cosas hechas sin afán ni
esmero. "No te confiéis de Memo que es un chapucero"
No hay comentarios:
Publicar un comentario