En
nuestro dialecto se señala con esta palabra a las personas cuando duermen con
la boca abierta. Proviene de la palabra jeta, nombre con el cual señalamos la
boca. Sin embargo su uso se ha generalizado y se ha trasformado en sinónimo de
dormido aunque no lo haga como primeramente se dice. También se usa como
sinónimo de llorar. En Argentina es pedir y en Nicaragua morirse “Carlitos está jetiao en la sala” “Mamá ha
jetiao todo el día por un dolor de muela”
No hay comentarios:
Publicar un comentario