jueves, 27 de marzo de 2014

Sapito

Esta palabra que identifica al diminutivo de sapo, lo usamos en nuestro dialecto en otras connotaciones, una de ellas es la que identifica de esta forma cualquier pez pequeño de agua dulce que eran comunes en los jagüeyes y charcas, otra para señalar a los renacuajos y también de esta forma llamamos las lesiones que salen en la parte interior del labio y de los cachetes, los cuales son generalmente producidas por algún hongo y son muy molestosas, por lo que también algunos le dicen coñitos, muchos usan sal para eliminarlos. El termino medico del mismo es aftas de la boca "Esos pescaitos de la pecera son puros sapitos" "Voy a hacer buches de sal porque me salió un sapito en la boca"

miércoles, 26 de marzo de 2014

Suavizar

Aunque esta palabra señala a la acción de hacer algo suave, o sea liso y blando al tacto o grato a los sentidos, así como también algo quieto, tranquilo o dócil, en nuestro dialecto se usa también para señalar la acción de acariciar alguna parte del cuerpo, es una alegoría a la sensación  agradable que esto produce. Es de uso limitado y también se usa en otras regiones. “Suavízame la espalda”

Bachaquiar

Esta palabra ha estado muy de moda en nuestro dialecto este año 2014 y el anterior, con la misma se señala a la acción de comprar alimentos u otros cosas en cantidades excesivas con la finalidad de acapararla, guardarla o revenderla, generalmente artículos con precios regulados. Sin embargo también se ha hecho popular el endilgársela al hecho de hacer compras en lugares donde se está de vacaciones o viaje, sin que esto sea con la intención anterior. Tiene su raíz en el hecho que se le llama bachaco a quien realiza lo antes expuesto. “Vos como que andáis bachaquiando azúcar” “Mija como que te fuiste a gochilandia  a bachaquiar”

sábado, 8 de marzo de 2014

Paciente

Esta palabra cuyo doble significado generalizado está asociado con paciencia o con persona que recibe atención médica, en nuestro dialecto también se usa como una manera de señalar un posible cliente o candidato que espera algún servicio. Se usa en tercera persona para señalarlo. No es de uso tan cotidiano y también se escucha en otras regiones. “A las 3 tengo un paciente que quiere que lo lleve para el aeropuerto” “¿Cómo se llama el paciente que te dejó el carro para reparar?"

domingo, 2 de marzo de 2014

Estropiar

Esta palabra se usa en su forma general al igual que en otras regiones del país para indicar el maltrato producido hacia alguna persona por diversos motivos como golpes, exceso de trabajo, etc, así como también  para indicar afear o malograr algo. En nuestro dialecto le agregamos una connotación más específica y autóctona la cual está asociada con ser atropellado o arrollado por algún vehículo. Es de uso común. “A Elisa la estropió un carro ayer”   

Bajar los vidrios

Esta es una expresión de uso popular que ya no es tan común y que en nuestro dialecto nada tiene que ver con todas las definiciones conocidas del verbo bajar. Se le aplica al hecho de romper los vidrios de algo usando las manos o algún objeto contundente. También se utiliza en forma figurativa para indicar que se va a romper alguna otra cosa. Aunque se llama de esta manera a la acción su uso más común es como una amenaza a realizar esto. “Si no me pagáis te voy a bajar los vidrios de la casa”

Coño

Esta es una palabra considerada vulgar o malsonante que es muy usada en nuestro dialecto sin esa señalización, sino como exclamación o interjección de diversos estados de ánimo, especialmente sorpresa, rabia y dolor y en ciertos casos como comodín sin significado. La trajeron los españoles quienes señalan con ella a la vulva y la parte externa del sexo femenino, de allí su relación vulgar apuntalada por la iglesia, sin embargo en América tomó otros significados como son miserable, tacaño, etc y en Venezuela como una manera generalizada y en algunos casos despectiva de señalar un individuo, forma también usada en nuestra región, así como también la usamos para señalar u lugar indeterminado o desconocido donde enviamos o va la gente o algún objeto.  “Coño, me duele la muela” “Esa coña si está buena” “Al coño de la tienda lo atracaron anoche” “Esa pelota cayó en el coño” “Mandé a la suegra pal coño”

Toño

Esta palabra que identifica  a un apodo masculino de las personas cuyo nombre es Antonio, se usa también en nuestro dialecto como eufemismo de la palabra coño, de tal manera de no parecer vulgar ante terceros. Es de uso común incluso en otras regiones del país y su uso en este último sentido es de reciente data, producto de la expansión de los medios de comunicación y tal cual como la palabra que sustituye es una exclamación que denota diversos estados de ánimo. “Toño, me di un martillazo” 

El bojo

Esta es una palabra pintoresca y ocurrente que hace gala del ingenio y humor del maracucho, además que refleja la costumbre de decir solo una parte de las expresiones  para crear incógnita y dar respuestas imprevistas. Con la misma se señala una hipotética enfermedad causada por el resultado de los años que aqueja a algunas personas. Se usa como respuesta o como explicación a algún dolor o molestia desconocida, ya que con la misma se hace referencia “al bojote de años que se tiene de edad”. Es de uso común aunque ya no es tan popular como antes. “Ando con el bojo, me duele hasta la cedula” “Vos lo que tenéis es el bojo que te cayó”    

Urajiar

Esta palabra no es de uso muy extendido en nuestro dialecto, nada tiene que ver con cuervos aunque de cierta manera viene de allí su sentido despectivo. Se llama de esta manera al hecho que dos o más personas se encuentren contándose brollos en privado o público o quejándose de alguna acción hecha por alguien o del gobierno. Es posible escucharlo también en otras regiones. “Anoche estaba la vecina y otras urajiando de la novia en la fiesta” “Mi suegra se la pasa todo el dia urajiando del gobierno” 

Jetiar

Dado que el término coloquial con el que se llama la boca es este,  existen muchas palabras derivadas de lo mismo y esta es una de ellas, con la misma se señala a la acción de llorar, sobre todo estridente o continuamente y aunque se usa con los niños también se hace con los adultos, solo que en este caso con una carga burlesca o despectiva. También se señala  con esta palabra la acción de quejarse aunque en este caso no se llore. “El hijo de Luis se la pasa jetiando todo el dia” “Dejá de jetiar que no te voy a rebajar nada”

Gabarra

Esta palabra identifica a un barco o barcaza de suelo plano que se usa para el transporte  de cargas pesadas, en nuestro lago son comunes ya que son de usadas en la industria petrolera y las mismas son de gran tamaño razón por la cual nuestro dialecto tomo esta última característica para señalar  con el mismo nombre a los carros largos o grandes que fueron muy comunes en el pasado. De forma tal que llamamos de esa manera a los carros de esa época, incluso a los que no son tan grandes pero sin de la misma data. “Yerson anda piratiando en la gabarra de su abuelo y mete hasta 5 en el cojin de atrás”